REPLY:
„gsie“ oder „gwä“. und ja, „uff Raotabuurg“, zum ersten mal und mit dem kirschkern, es war schnatterkalt. zum schluss übrigens im hintergrund jene letztjährige baustelle. oder jene, diesjährig. es ist irgendwie immer kalt dort, in diesem flecken.
Rrrätätä.. Rrrätätä…
ond mei maschkara isch gülden, liaba Schneck
wolle m`r se reilosse, de Narre…
d`Kiachle sen backa
Rrrätätä.. Rrrätätä
;-)
P.S.:
Send Se z`Rottabuag gwä [oder segt ma „gsei“] ;-)
REPLY:
Schön, Herr Nnier! Und in der Tat, auch mir hat dieses Teufelsgerät zur selbstreinigenden Erfahrung des Zusammenhanges von Bewegung und Geräusch in seiner seltenen Schlichtheit am meisten mit auf den inneren Weg gegeben! Dumm nur: Jetzt kommt halt leider das Fasten. Und alles geht wieder von vorne los…
REPLY:
„gsie“ oder „gwä“. und ja, „uff Raotabuurg“, zum ersten mal und mit dem kirschkern, es war schnatterkalt. zum schluss übrigens im hintergrund jene letztjährige baustelle. oder jene, diesjährig. es ist irgendwie immer kalt dort, in diesem flecken.
REPLY:
…sieht aber interessant aus!
meins ist stumm ….
Rrrätätä.. Rrrätätä…
ond mei maschkara isch gülden, liaba Schneck
wolle m`r se reilosse, de Narre…
d`Kiachle sen backa
Rrrätätä.. Rrrätätä
;-)
P.S.:
Send Se z`Rottabuag gwä [oder segt ma „gsei“] ;-)
REPLY:
… wenn scho, no gsie!
Bitte, Herr, lass es nur ein Traum sein, und diesen laß vorbeigehen.
REPLY:
nimmer lang, herr jossele… ;)
Seit fünf Minuten lache ich über diesen Schnipsel. Große Klasse! So sieht ein glücklicher Mensch aus.
REPLY:
Schön, Herr Nnier! Und in der Tat, auch mir hat dieses Teufelsgerät zur selbstreinigenden Erfahrung des Zusammenhanges von Bewegung und Geräusch in seiner seltenen Schlichtheit am meisten mit auf den inneren Weg gegeben! Dumm nur: Jetzt kommt halt leider das Fasten. Und alles geht wieder von vorne los…
hier, weil dort nicht:
il vento si è calmato. le labbra sono chiuse.
diese windstille klingt irgendwie beruhigend.
REPLY:
ja, beruhigend. windstill und: grazie! ;)